INTRODUCCIÓN 3.2.png

3.2.1. Los primeros niveles de concreción: Las metodologías CLIL (AICLE) y TIL o CLIL-TIL

El primer nivel de concreción de nuestro modelo consiste en crear un entorno plurilingüe en el centro, a partir de recursos y acciones diversos, que constituyen el segundo nivel de concreción. Entre tales recursos y acciones, cabe distinguir entre:

- Recursos y acciones no curriculares (jornadas o salidas culturales, uso de la biblioteca, concursos, etc.).
- Recursos y acciones curriculares: TIL, TIL+CLIL
- Otros recursos y acciones curriculares no contemplados en EPI

En nuestro modelo los recursos y acciones curriculares se materializan en dos, que constituyen el segundo nivel de concreción: TIL, TIL+CLIL.

A. TIL: Tratamiento integrado de todas las lenguas del currículo y del alumno, que se concreta en las diferentes opciones del tercer nivel (ver apartado 3.2.2.)

El TIL supone una relación entre todas las clases de lenguas:

a) En todas estas clases se lleva a cabo un trabajo de producción y recepción de textos (seleccionados por géneros) que están relacionados entre sí de algún modo (por el tema que tratan, por las funciones que desempeñan, por los recursos que utilizan…).

En el uso comunicativo, se supone el trabajo con textos basado en géneros y se lleva a cabo una reflexión sobre conceptos (ver al respecto apartado 3.1. del menú) pertenecientes:

- a los distintos niveles del sistema de la lengua;

- a las distintas condiciones de uso, según los géneros y las prácticas discursivas;

- a la esfera de la interculturalidad.

b) En este trabajo se tienen en cuenta la agentividad e identidad del alumno, así como los distintos niveles de competencia en las diferentes lenguas y en las diferentes prácticas discursivas.

Se cumplen, por lo tanto, tres requisitos: funcionalidad de los textos, creatividad de los alumnos, autorregulación en los aprendizajes. Además, en todos los casos se aplican procedimientos proactivos y retroactivos más arriba mencionados.

Relación entre las clases de L1 y las de LL.AA (lenguas adicionales o extranjeras): Las asignaturas de L1 y de LL.AA. se proporcionan recíprocamente información sobre los conceptos en los que se va a trabajar en sus clases, de tal modo que:

a) el tratamiento de alguno de estos conceptos sea transversal a las distintas materias (p. ej., algunos temas gramaticales como la flexión de género, número y caso en el sintagma nominal pueden abordarse en la clase de L1; el tratamiento de temas interculturales puede hacerse en la de LA),

b) el tratamiento de otros conceptos puede realizarse de forma paralela en ambas clases (estructuras textuales, normas de participación en prácticas discursivas…).

B. TIL+CLIL (AICLE)
Se entiende como CLIL la imparticion de materias curriculares no lingüísticas en una LA. Desde el enfoque EPI, entendemos que el CLIL puede ligarse con el TIL, en la medida en que el uso y tratamiento de todas las lenguas enriquece el aprendizaje de contenidos lingüísticos y curriculares, que pueden concretarse en las diferentes opciones del tercer nivel.

Relación entre las clases de CLIL y la LA en que se imparta la asignatura de CLIL.

La asignatura de CLIL suministra a la de LA información y documentación relativa a los siguientes aspectos:

- Temas de la correspondiente materia que se van a tratar.

- Textos y documentos que se manejarán en las clases de LA (tipología y género).

- Actividades que los alumnos habrán de realizar en la clase de CLIL y que pueden practicarse en las clases de LA, en concreto las destrezas comunicativas (interacción oral, expresión escrita, expresión oral, comprensión lectora y auditiva).

(Véase
File Not Found
File Not Found
)


Entendemos que la situación de enseñanza-aprendizaje ideal se daría con la implementación de "team teaching" (los profesores de ambas materias trabajan conjuntamente en una misma sesión).

3.2.2. Tercer nivel de concreción: Materializaciones de TIL y CLIL-TIL en clase


Para este nivel, proponemos las siguientes acciones para llevar a cabo la propuesta EPI. Entendemos que los equipos docentes pueden seguir la propuesta pedagógica que mejor se adapte a su situación:
  • los
    File Not Found
    File Not Found
    File Not Found
    File Not Found
  • el
    File Not Found
    File Not Found
    ticas
  • la
    File Not Found
    File Not Found
    (TOLC, en inglés)
  • la
    File Not Found
    File Not Found
    (PBCS) como ejemplo de transferencia interlingüística
  • la identificación y el fomento de las
    File Not Found
    File Not Found
  • el trabajo con el
    File Not Found
    File Not Found


3.2.3. Otros recursos y acciones curriculares no contemplados en EPI

(
File Not Found
File Not Found
File Not Found
File Not Found


En el siguiente gráfico se refleja esta estructura de grados de concreción de un entorno plurilingüe de centro. El esquema recoge los distintos niveles de concreción descritos así como los pilares del enfoque EPI presentados en el apartado 3.1:


PILARES.jpg